ANERKENNUNG
Borges y el Espejo
Alejandro Viñao
'Borges y el Espejo' (,Borges und der Spiegel') basiert im weitesten auf einem halbklassischen türkischen Lied. Ich war vorwiegend an der rhythmischen Komplexität und am Melisma der ottomanischen und prä-ottomanischen Musiktradition der Türkei interessiert. In dieser Art des Gesangs scheint das Melisma der zentrale Punkt zu sein, von dem aus repetitive Rhythmen ausgelöst und vervielfacht werden und komplexe und unterschiedliche Phrasen entstehen lassen, wobei sie aber einen starken Ausdruck von Einheit behalten. In 'Borges y el Espejo' habe ich durch einfache Wiederholungen melismatischen Gesangs komplexe Rhythmen und eine sich dauernd verändernde Wahrnehmung einer Schwebung geschaffen.
Die melismatischen Phrasen werden kopiert, wiederholt und transformiert, indem Spiegel sie in die Perfektion der Symmetrie oder in die Tiefe besessener Wiederholungen hineinvervielfachen. Spiegel und der Islam, das waren zwei Lieblingsthemen von Borges und, wenn man es im übertragenen Sinn sieht, sind sie auch das Thema dieses Werks. Der Text in ,Borges y el Espejo' hat nur wenig oder gar keinen Sinn. Größtenteils sind die verwendeten Wörter türkisch, sie wurden aber nach kompositorischem und musikalischem Bedarf umgruppiert, so daß sie den Regeln der türkischen Sprache nicht unbedingt folgen. Der Text ist fiktiv und wurde von mir erfunden. (Alejandro Viòao)
|